1. 花樣年華 · In the mood for love · 2000 · Wong Kar-wai

    existe un espacio virtual resultante de la compleja intersección entre las fuerzas que nacen de INLAND EMPIRE COPIE CONFORME LE MÉPRIS un contorno cambiante que del que se escapan imágenes en una huida hacia adelante un potenciador de existencia basado en la ausencia la elusión la evasión de la mujer que se sube a un coche rojo queda la (de)sincronización no llegar a tiempo la importancia crucial de los milisegundos el gesto desfasado el gesto abortado como la de la mujer con problemas una historia que trata de desarrollarse sobre sí misma plegándose replegándose despegándose el enemigo presente/ausente los laberintos de la mente la casa la ciudad como la mujer que se pinta los labios frente al espejo el ensayo el nacimiento de la ficción la mentira el modelo la copia el original la imitación qué se pierde y qué se gana qué existe que no existiera o qué deja de existir o qué pasa a existir o qué nace o qué muere dentro de estas construcciones esos espacios de huecos laberintos sombras y luces y reflejos para las posibilidades del amor nada porque está ahí siempre estará estuvo porque no se detiene y ha estado siempre caminando hacia delante vers tout ce que l’on aime…

     
  2. Algo ha pasado desde que el 18 de mayo viera Pola X, y ahora, por fin después de toda mi vida, después de haber vivido 22 años y casi un mes, me siento capacitado para ver In the mood for love.

     
  3. js-qr:

    La lengua de Ptah (Jorge S-Q R, 2014)

    *

    Poiesis

     
     
  4. Pola X · 1999 · Léos Carax 

    On dirait que l’enfant Carax fait trop d’efforts cette fois… Il se fatigue mais c’est fascinant quand même. 

    Dans les années 80 il disait: “J’ai la beauté facile et c’est heureux”. En Pola X Il glisse toujours sur les toits des vents, il glisse toujours sur le toit des mers et il est toujours malade fleurs et cailloux, mais la beauté n’est plus facile ni c’est plus heureux. 

    L’ombre qui descend des fenêtres profondes ne s’en ira cette fois. Delpy et Binoche restèrent toutes les deux jusqu’à la fin, mais maintenant… 

    “Je suis vieille mais ici je suis belle”. Pierre ne le dit, mais on sait déjà que les Holy Motors le diront. 

    Une nouvelle obscurité est aussi une nouvelle genre de lumière. 

    Alors, à la lumière.

     
  5. jo-diria-cine:

    ¿Hay alguien que pueda decirme algo sobre Only lovers left alive (Jim Jarmusch, 2013)?

    Est-ce qu’il y a quelqu’un qui puisse me dire quelque chose sur Only lovers left alive (Jim Jarmusch, 2013)?

    Is there someone who could tell me something about Only lovers left alive (Jim Jarmusch, 2013)?

    私に「Only lovers left alive (Jim Jarmusch, 2013)について何かを伝えることができる人はいますか?

    sí, lo mismo sí puedo decir algo d only lovers left alive, aunque sea te copipasteo un mensaje q escribí hace unos días: 
    "nah, también me gusta mucho cómo se lee en jarmusch algo q otros se empeñan en negar: el final del low cost, de las estrategias de los 90, la caída en desgracia de un cine que algunos siguen leyendo revolucionario porque perteneció a una época y nosotros vivimos una no-época. es una película profundamente conservadora, anticuada. me gusta mucho el personaje de la hermana que es la que explica de qué habla la película: de una forma de cine, de música, q pertenecen a otro tiempo y sin embargo han sobrevivido como vampiros. nos dice que el pensamiento de todas las épocas no tiene sólo el mismo principio generador, sino que incluso lo genera la misma gente. entonces lo conservador es anacrónico, creo. me gusta mucho que la hermana cuando se va de la casa les diga "snobs condescendientes", y que la mujer hable de un diamante en el cielo que suena como un gong y a los dos les parezca poético eso tan ridículo, me hace gracia eso, y luego el teatro convertido en aparcamiento que en el fondo es lo que significa la película misma en nuestro tiempo, lo que nos viene diciendo jarmusch ya desde hace mucho tiempo: que ya lo único que está claro es que si vas a hacer inmortal a alguien, mejor q sean dos enamorados pq si no es fácil que vayas a dar con un depresivo suicida y joderle la vida eternamente. también me gusta mucho lo de la teoría de las partículas entrelazadas de einstein al final para explicar lo más importante de la película y en lo que dudo q mucha gente haya caído: en que el tipo q escribió romeo y julieta y otras cosas, el gran genio d la literatura, no comprende una cosa tan sencilla como que dos personas q están enamoradas no vivan juntas. se lo pregunta a ella: si os queréis tanto pq no vivís juntos? y ella le mira sin sonreír ni nada
    chao j

     
  6.  
     
  7. Modos de vida: ofuro「お風呂」 + nihonshu「日本酒」

    Kohayagawa-ke no aki 「小早川家の秋」· El otoño de la familia Kohayagawa · 1961 · Ozu Yasujirō 「小津安二郎」

     
  8. 12 años. De Noriko a Akiko. (…) primavera, verano, otoño, invierno, primavera, verano, otoño, invierno, primavera, verano, otoño (…) Kimono de flores, kimono de luto. 

    - お姉さんはどうしはんの、この先?

    - 私? 私はこれでいいのよ 。

    - Hermana, ¿qué vas a hacer de ahora en adelante?

    - ¿Yo? Yo estoy bien así. 

    Hoy, cuando miraba los árboles que cubren el relieve de Kita-kamakura「北鎌倉」 desde una de las casas de té del templo budista Engakuji 「円覚寺」pensaba que quizás yo no esté del todo bien, pero en ese momento estaba presente, y eso era más de lo que podía pedir. Catherine Deneuve recorriendo los paisajes desolados de El Líbano. Liv Ullmann revolviendo entre cientos de fotos. No sé si se puede decir que Noriko aprendió a vivir, pero desde luego parece que es posible encontrar la serenidad, y a pesar de que Akiko ya supiera que la vida es decepcionante, sonríe sobre el cielo de cuervos con toda su fuerza presente, como una montaña de Cézanne.

    Se podría hablar de todo lo que ha ocurrido entre estas dos imágenes, pero también se pueden colocar juntas, una a continuación de la otra. 

     
  9. La primera mirada de Hara Setsuko「原 節子」 en el cine de Ozu

    Banshun 「晩春」· Primera tardía · 1949 · Ozu Yasujirō 「小津安二郎」

     
  10. La última mirada de Hara Setsuko「原 節子」 en el cine de Ozu

    Kohayagawa-ke no aki 「小早川家の秋」· El otoño de la familia Kohayagawa · 1961 · Ozu Yasujirō 「小津安二郎」

     
  11. ¿Hay alguien que pueda decirme algo sobre Only lovers left alive (Jim Jarmusch, 2013)?

    Est-ce qu’il y a quelqu’un qui puisse me dire quelque chose sur Only lovers left alive (Jim Jarmusch, 2013)?

    Is there someone who could tell me something about Only lovers left alive (Jim Jarmusch, 2013)?

    私に「Only lovers left alive (Jim Jarmusch, 2013)について何かを伝えることができる人はいますか?

     
  12. Hanezu no tsuki 「朱花の月」· 2011 · Kawase Naomi 「河瀨直美」

    Geschichtsunterricht

     
  13. Hanezu no tsuki 「朱花の月」· 2011 · Kawase Naomi 「河瀨直美」

    Geschichtsunterricht

     
  14. Hace aproximadamente 7 meses tuve la suerte de ver A touch of sin (Tian zhu ding, 2013, Jia Zhang-ke) en el 61 Donostia Zinemaldia, compartiendo sala con Jia Zhang-ke y una de las protagonistas de la película, Tao Zhao. Ahora que en los cines de Tokyo proyectan el trailer de la película no puedo evitar sorprenderme al comprobar que la emoción que me producen estas imágenes tantas veces reencontradas siempre supera a la de la película que le sigue. 

     
  15. El 23/01/2012 vi en los cines Golem de Madrid Nader y Simin. Una separación (Jodaeiye Nader az Simin, 2011, Asghar Farhadi). El 09/09/2012 vi en la sala 1 del Cine Doré A propósito de Elly (Darbareye Elly, 2009, Asghar Farhadi). Hoy he visto en Le cinéma 1 de Bunkamura El pasado (Le passé, 2013, Asghar Farhadi), primera película de Farhadi fuera de casa. Aunque los rostros más o menos iraníes hablen francés, esta película no parece suponer ninguna ruptura con las anteriores. Parece algo así como una “obra de madurez” ya perfectamente pulida, refinada y depurada. Se digiere y disfruta en su elegancia y precisión, pero no parece proponer nada nuevo. No sé si quiero hablar de anquilosamiento, pero sí puedo sentir una especie de comodidad en la falta de cualquier riesgo en esta película. Parece una pieza autosuficiente, poco comprometida. No sé si sentiría lo mismo si esta fuera la primera vez que veo una película de Asghar Farhadi, pero la fuerza acumulativa que recorría en diagonal A propósito de Elly paree haber desaparecido. El sistema de suspense de Farhadi basado en cuerpos conjugados en pasado, presente y futuro moviéndose en una red de descubrimientos, mentiras, vacíos y degradación (física y moral, solo hay que mirar el rostro de Sepideh / Ally al principio y final de la película) alrededor de un fuera de campo que es como un agujero negro - imán parece que se va agotando, y la tensión y ambigüedad que en las anteriores desarmaban la moral y la religión y ponían en evidencia el hueco entre máscara e identidad o la persistencia de la lucha de clases, ahora parecen algo desinfladas, como desganadas o impotentes. Incluso la emoción del espacio físico-temporal poligonal aquí parece más plana. A lo mejor es muy fácil hablar de aburguesamiento parasino, pero parece que algo de la rabia de Farhadi se ha quedado en Irán.